Language Project
This Language Project has been created to support GP Practices and other Healthcare Services communicate via text messages in other languages to their patients. Patients receive many messages from the NHS, but given the wide range of languages spoken, many patients cannot understand them. It is hoped that by having a simple process for translating messages this will improve patients' understanding, reduce the number of Did not Attends, thereby improving health outcomes and reducing missed appointments.
The resources here are FREE to use.
- Multilingual AccuRX Messages Process
- Equalities & Health Inequalities Analysis Form
- Quality Impact Assessment Form
Generic Translated Text Message Template for Patients
- English to Hindi
- English to Nepali
- English to Polish
- English to Punjabi
- English to Ukrainian
- English to Urdu
Translated Cancer Care Messages
Translated cancer information :: Surrey and Sussex Cancer Alliance
Each provider is responsible for ensuring that the processes and messages are appropriate for their patients.
If anyone would like to be involved in translating these messages into further languages, we can add them here and expand the scope of who practices can contact.
The messages have been kept as short as possible, where possible below the 500-character limit.
Kind thanks go to the staff and managers of Mayfield Medical Practice, Farnborough, the staff and managers at Manor Park Surgery, Slough, and other colleagues on the Languages Project team, particularly the NHS Frimley ICB Communications and GP IT Teams.